ITL Italconsult Costruzioni

 
Edilizia Civile e Industriale Edilizia Prefabbricata Ambiente Infrastrutture
Home Chi siamo / Who we are Lavori / Projects Contatti / Contact

Lavori / Projects

Sezione in aggiornamento .. .

work_in_progress

 


 

1. - SETTORE IDRAULICA ED AMBIENTE

    - HYDRAULIC AND ENVIRONMENT SECTOR

    - HYDRAULIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT SECTEUR

 

ITALIA - BRINDISI

 - Progettazione e costruzione di acquedotto nella città di Brindisi per un'estensione di km.10

Construction of a complementary aqueduct for the network of the E.A.A.P. (Ente Autonomo Acquedotto Pugliese) in the territory of Brindisi.

 The constructed new network has an extension of 10 km. of underground piping in different material (cast iron - reinforced concrete) and with a maximum diameter of 1.500 mm.

 Construction d'un aqueduc complèmentaire à le reseau de l'E.A.A.P. de Brindisi.

Le nouvel aqueduc réalisè de developpe pour 10 km. de tuyaux ènterrès de materiaux variès (forme - beton armé) et avec diamètre maximum 1.500 mm.

Image0001

                            Image0004

 

 

 

ITALIA - FASANO (BRINDISI)

- Progettazione e costruzione di acquedotto e fognatura nel territorio di Fasano (Brindisi) per una estensione di 50 km.

 Design and construction of the sewer network - for an extension of 50 km. of unterground piping in "gres", dia 200 mm - and of the external drain trunk lines - for a total lenght of underground piping in reinforced concrete, dia 1.000 mm. - in the territory of Fasano (savelletri Torre Canne - Montalbano - Speziale, Pozzo Guaceto - Pezze di Greco)

 Projet et construction du reseau d'egout dans le territoire de Fasano (Savelletri - Torre Canne - Montalbano - Speziale - Pozzo Guaceto - Pezze di Greco) pour une longuer totale de 50 km. de tuyaux sous-sol de "gres" diam.200 mm, et des collecteurs exterieurs avec longueur de 20 km. des tuyaux sous-sol en beton armé de diam. maximum 1.000 mm.

Image0005

 

 

 

ITALIA - FASANO (BRINDISI)

- Progettazione e costruzione di n.6 stazioni di pompaggio nel territorio di Fasano (Brindisi)

 Design and construction of six pumping stations - discharge of 180 l/s and pressing pipes in spheroidal cast iron, dia 300 mm. - in the territory of Fasano (Savelletri - torre Canne - Montalbano - Speziale - Pozzo Guaceto - Pezze di Greco)

 Projet et construction dans le territoire de Fasano (Savelletri - Torre Canne - Montalbano - Speciale - Pozzo Guaceto - Pezze di Greco) de six stations de pompage avec debit de 480 l/s et conduite foulente en fonte spheroidale de diam.300 mm.

Image0006

 

 

 

ITALIA - LEPORANO (TARANTO)

- Costruzione della rete fognaria per un'estensione totale di km 70 e reltive stazioni di pompaggio

 Construction of the wastewater network for the coastal territorial zone of the Municipality of Leporano, in the province of Taranto.

The constructed network has an extension of 70 km of underground piping in various material (gres - pvc - cast iron - reinforced concrete) and diameters (from 150 mm to 2.000 mm) including 7 pumping stations of 150 l/s and heads of max 40 m.

 Construction d'une réseau d'égouts de la zone territoriale cotiere de la ville de Leporano, en province de Taranto.

Le réseau réalisè s'etende pour 70 km. des conduites sous-sol de differents materiaux (gres - pvc - fonte - beton armè) et avec diamétres variables (de 150 à 2.000 mm) et 7 stations de doulevement de 150 l/s et hauter d'élèvation max 40 mt.

Image0007

 

 

 

ITALIA - SAN PANCRAZIO SALENTINO (BRINDISI)

- Costruzione di un serbatoio pensile in acciaio da 2.500 mc. - altezza 50 ml p.c.

 Construction of a steel hanging water tower for the cities of San Pancrazio end San Donaci (Brindisi): 2.500 cubic meters capaciy - 50 meters height. Piping has a diameter of 200 mm to 400 mm and a lenght of 10 km.

 Construction d'une réservation d'eau à tour, en acier d'une capacité de 2.500 m2 pour les villes de San Pancrazio et San Donaci (Brindisi). Conduites de diam.200 mm à 400 mm, et longuer total de 10 km.

  

Image0001

                                                                                    

Image0002Image0003

 

 

ITALIA - ROMA

- Costruzione impianto di depurazione delle acque a servizio della città di Roma zona nord) per 1.000.000 di abitanti equivalenti.

 Sewage treatment plant for North Rome. Population served: 1.000.000.

Low-load, activated-sludge plant with anaerobic digestion of sludge.

The various operations in the sewage treatment and sludge processes are:

- conveyance and lifting of raw sewage

- screening

- removal of grit and grease, preaeration

- primary sedimentation

- biological oxidation of sewage

- final sedimentation

- sludge recycling

- emergency chlorination

- delivery and pumping of treated effluent

- pumping of sludge to thickening

- sludge thickening before and after digestion

- sludge digestion involving heating by means of sludge-digestion gas

- sludge dewatering by centrifuge

- incineration of dewatered sludge

Sewage flow rate: average 3.27 cubic meters/sec.; maximum 13 cubic meters/sec.

 Station d'épuration des eaux d'égout de la ville de Rome (zone Nord). Habitants desservis: 1.000.000.

Station d'épuration par boues activées et digestion anaérobique des boues.

Les différentes opérations du cycle des eaux d'ègout et des boues sont les suivantes:

- acheminement et soulevement des eaux d'égout

- tamisage

- dessablement - dégraissage - préaération

- décantation primaire

- oxydation par boues activées

- décantation finale

- recirculation des boues

- chloration

- acheminement et soulévement des eaux épurèes dans le Tiber

- pompage des boues

- pré-post èpaississement des boues

- digestion des boues avec mélange au moyen du gaz biologique produit

- déshydratation au moyen de centrifugeuses

- incinération des boues dèshydratatèes

Debit des eaux d'égout trainées: moyen 3.27 m3/s, maximum 13 m3/s.

Image0004

 

Image0006

 

 

ITALIA - PORTO TORRES

- Costruzione impianto di trattamento acque reflue a servizio dell'area industriale di Porto Torres.

 Construction of the wastewater treatment plant for the industrial zone of Porto Torres, in the province of Sassari Sardinia). The whole plant has an extension of 15 hectares, including 3 lines to trat three different types of polluted waste waters (oily, chemical and from ballast), and a power of 4.000 kw for machinery and equipment.

The process for the oily waters is able to trat 2.200 cubic meters per hour of polluted waters, with a capacity of 200.000 inhabitants equivalent.

 Construction de l'installation de depuration des eaux de déchargement de la zone industrielle de Porto Torres, province de Sassari (Sardaigne).

L'installation a une extension de 15 hectares et est composée de 3 lignes pour les traitements de trois differents types des eaux polluées (huilleuses - chimiques et de soutage) et une puissance de 4.000 kw pour les machineries.

Le processus de l'eaux huilleuses est en etat de traiter 2.200 métres d'eaux polluées, aver une capacité pour 200.000 habitants equivalents.

 

nuova itl impianto depurazione porto torres

Image0002

 

 

REPUBBLICA DOMINICANA

- Costruzione impianto di trattamento per la potabilizzazione delle acque a servizio della città di Santiago de los  Caballeros (Santo Domingo) per 320.000 abitanti equivalenti.

 Water supply system for Santiago de Los Caballeros. Polulation served: 320.000. The assignment includes the construction of a plant for the treatment of surface waters, pumping stations and the extension and restructuring of the drinking water distribution system.

The treatment plant consists of:

- raw water intake

- removal of grit

- flocculation and clarification

- gravity filtration

- disinfection

- pumping to distribution

Average flow treated: 130.000 m3/d. The total lenght of the distribution network is 45 km.

 Alimentation en eau potable de la ville de Santiago de Los Caballeros. Habitants desservis: 320.000

Le complexe des ouvrage comprend la construction d'une station de traitement des eaux captées en rivière, des stations de pompage ainsi que la restructuration du réseau d'adduction et distribution de l'eau potable.

La station de traitement pour l'alimentation en eau potable de la ville est constituée par:

- ouvrage de captage d'eau brute

- dessablement

- flocculation

- filtration à gravitè

- désinfection

- pompage à la distribution

Le dèbit moyen traitè est de 130.000 m3/j. Le rèseau de distribution a une longueur totale de 45 km.

Image0003

 

 

 

REPUBBLICA DOMINICANA

- Costruzione impianto di trattamento delle acque reflue a servizio della città di Santiago de los Caballeros e della sua zona industriale (Santo Domingo)

  Sewer Network and Treatment Palnt for Santiago de Los Caballeros.

The installation serve the city of Santiago de Los Caballeros ad the industrial area.

It includes:

- construction of new main urban sewers

-construction of a treatment plant capable of handling urban and industrial wastewaters which are discharged into the sewers.

  Réseau d'ègouts et station d'épuration de la ville de Santiago de Los Caballeros.

Le complexe des ouvrages et au profit de la ville de Santiago de Los Caballeros et de sa zone industrielle.

Il comprend:

- la construction de nouveaux collecteurs principaux du rèseau d'égouts de la ville

- la construction d'une station d'épuration pouvant traiter aussi bien les eaux usées des installations civiles que celles des établissements industriels qui sont dèchargées dans les ègouts.

Image0006

 

 

 

ITALIA - TARANTO, località Bellavista

- Costruzione impianto di depurazione  della capacità totale di 115.000 abitanti equivalenti

  Construction of the depuration plant at Bellavista locality (Taranto).

The plant works for the urban zones of the old city of Taranto and of the quarters Tamburi - Paolo VI and Statte, with  a total population of 100.000 inhabitants.

Apart from the hydraulic and polluted charge produced by the inhabitants, the plant treats also industrial wastewater (10.000 inhabitants equivalent) and vegetation wastewater (5.000 inhabitants equivalent).

  Construction de l'installazion de depuration pour l'endroit de Bellavista dans la Municipalitè de Tarente.

L'installation dessert les zones de la vieille ville et des quartiers Tamburi, paolo VI et Statte, pour une population de  100.000 habitants.

Sur l'installation, en plus des charges hydrauliques et des polluents dues aux habitants civils, ce sont des autres derivants de quelque industrie des produits manufacturès (10.000 habitants équivalents) et des eaux de végétation (5.000 habitants équivalents).

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ITALIA - TARANTO località Gennarini

- Costruzione e gestione temporanea impianto di affinamento delle acque reflueprovenienti dall'impianto dei depurazione Gennarini (Taranto), per l'utilizzo come acque di irrigazione a fini agricoli. La capacità dell'impianto è di 1.200 lt/sec.

  Construction of a plant for further treatment of the depurated wastewater coming from the existing plant of Gennarini (Taranto), to allow theri use for irrigation as per agricultural purposes. The capacity of the plant is 1.200 liter/sec. and, depending from the effluent discharge coming from the upstreat treatment plant, it is foreseen a future operation of 18 hours per day.

  Construction de l'installation pour le traitement  supplementaire des eaux depurèes effluentes de l'installation existante à l'èndroit Gennarini Tarente), dans le but de l'utiliser pour l'irrigation agricole. La capacitè de l'installation est de 1.200 litres/sec. et, en fonction du débit hydrique de l'effluent de l'installation amont, il est prevue une marche future de 18 heures par jour.

gennarini

Image0004

 

 

 

ITALIA - LAGO DI GARDA

- Studio e progetto per le installationi ed interventi necessari per la salvaguardia del patrimonio idrico del lago di Garda (Italia)

  Lake Garda Ecological Conservation Plan.

- inhabitabnts affected by the Plan as a whole: 300.000 (according to the Development Plan forecasts: 600.000 by tge year 2015

Operations performed within the framework of the Plan:

- data collection and processing

- statistical, hydrological, chemical, physical and bacteriological investigations

- preliminary engineering

- detailed engineering

- final design of first batch of works.

Five alternative solutions were proposed for consideration, from which the optimal one from the technical-economic standpoint was selected.

The final design of a first batch of works was then drawn up to this solution.

  Etude et projet des installations et des interventions nècessaires en vue de la sauvegarde du patrimoine hydrique du lac de Garde.

- Habitants intéressés par l'ensamble des ouvrages: 300.000 (selon les prévisions de développement du Plan: 600.000 environ en 2015. Dans le cadre du projet on a effectué:

- collecte et élaboration des informations

- enquétes statistiques, hudrologiques, chimiques, physiques, bactériologiques

- avant-projet

- avant-projet detaillé

- projet d'execution de la première partie.

Dans le cadre de lètude on a mis au point cinq solotions alternatives parmi lesquelles on a choisi la meilleure du point de vue technico-économique.

On a rèdigé le projet d'exécution de la première partie du Plan de cette solution.

Image0005

 

Image0007Image0008

 

 

 

ITALIA - PORTO MARGHERA (VENEZIA)

- Progettazione di un impianto di trattamento delle acque industriali di Porto Marghera (Venezia) prendendo a base le analisi effettuate dai singoli scarichi delle industrie più importantyi della zona, riguardanti i parametri chimico-fisici dei campioni prelevati.

  Porto Marghera - Venice - Industrial Area Wastewater Treatment Plant

The design was based on a denitrification-nitrification process which permits nitrogen-free treated effluent to be returned to the lagoon.

The assignment involved

- sampling of industrial wastewaters and collection of information on the most representative industries of the area

- sampling of lagoon waters at the most significant points

- qualitative and quantitative determination of chemical and physical parameters to evaluate the pollutional load of samples

Having thus characterized the situation, the choice of treatment process was based on two fundamental points: respect of industrial effluent standards laid down by Decree Law 962 of 20/9/1973 "Pollution protection of the waters of Venice and its envisons"; minimization of capital and operation costs for the sewer mains and for the treatment plant.

  Projet du réseau d'ecoulement et de la station d'épuration des eaux usées industrielles de Venise - Porto Marghera.

Le projet de la station dépuration a été basé sur un procéde de dènitrification-nitrification permettant que les eaux traitées soient restituées avec une faible concentration d'azote.

Dans cette perspective on a effectuè:

- une campagne de prélèvement d'echantillons des eaux usées et de recherche de renseignements dans les industries les plus reprèsentatives de la zone

- une campagne de prélèvement d'eau de lagune aux endroits estimès les plus significatifs

- la determination quali-quantitative des paramètres chimiques et physiques pour lèvaluation de la charge polluante des èchantilions susmentionnés.

Après avoir ainsi déterminé la situation, le choix du procède a étè effectuè sur la base de deux hypothéses fondamentales: - respect des limites d'ècoulement dans la lagune des effluents industriels sanctionnés par le D.P.R. 20/9/1973 n.962 "Sauvegarde de la ville de Venise et de son territoire des pollutions des eaux"; - minimisation des frais d'investissement et d'exploitation aussi bien pour le rèseau d'égouts que pour la station.

Image0009

 

 

 

ITALIA - PORTOVESME

- Studio per l'utilizzo dei residui di bauxite dell'impianto di Portovesme.

  Disposal of Bauxite Processing Residues from Eurallumina's Portovesme Plant

- disposal of 1.700.000 m3/year of red mud

The study covered the following aspects:

- sedimentological research in the laboratory and in the sea

- biological research in the laboratory and in the sea

- current measurements

- investigation and seabed faunal associations and plakton.

The study of alternative environmental protection solutions hinged around the following points:

- studies of processes to transform the muds with a view to their reutilization

- studied of mechanical systems for plant-scale filtration of muds

- search for and study of coastal basins for possible mud disposal.

The investigations and studies performed indicated that the  best solution was to dispose of the red muds in a coastal basin.

  Etude pour l'amémagement des residus de bauxite de l'usine Eurallumina de Portovesme.

- Amènagement de 1.700.000 m3/an de boues rouges.

Dans le cadre de l'étude on a effectué:

- recherches sédimentologiques en laboratoire et en met

- recherches biologiques en laboratoire et en mer

- measures courantométriques

- controles sur les associations de la faune de fond et sur le plancton.

L'étude de solutions alternatives en vue de garantir la protection de l'environnement a étè divisée selon les points suivants:

- étude de procèdès de transformation des boues dans le but d'examiner leur rèutilisation

-étude des systèmes de filtrage mécanique des boues à l'èchelle industrielle

- richerche et étude de possibles bassins cotiers pour l'amènagement.

Les enquetes et les études effectuèes ont permis de mettre en évidence l'avantage de dècharger et concentrer les boues rouge dans un bassin cotier.

Image0010

 

 

 

ITALIA - TARANTO

- Progettazione, costruzione e gestione, in joint-venture con altre società, del termovalorizzatore di taranto, avente capacità di 280 tonn/giorno e produzione di energia pari a 4 MW.

  Design, construction and operation (in joint-venture with another company) of the integrated system for the disposal of urban solid waste, hospital waste and similar, with an annexed plant for the production of "compost", in service for the town of Taranto.

The maximum capacity of treatment of the plant is of about 280 tonn/day, producing about 4 MW of power.

 

  Project, construction et marche (en joint-venture avec autre sociétè) du système intégrè pour l'elimination des déchets solides urbains, d'Hopital et semblables, et aussi de l'installation pour le "compost", au service de la ville de Tarente.

L'installation a une puissance maximale d'elimination de 280 tonn/jour environ, avec la production de 4 Mw de énergie électrique.

termovalorizzatore

 

 

ITALIA - TARANTO

- Progettazione e realizzazione dell'impianto mobile DREDGE® per il Disinquinamento e Recupero Ecologico di Darsene, Golfi ed Ecosistemi lagunari.

  Design and construction of Depollution and Ecological Recovery of Basins, Gulfs and Lagoons Ecosystems (DREDGE®) regarding the study of the processes for the depollutioning of sea depths, with the consequent construction of a mobile plant for the studied treatment.

   Etude et réalisation de l’equipement-mobile DREDGE® pour l'assainissement et la réhabilitation écologique des docks, des baies et des écosystèmes lagunaires.

 

hpim1422

 

 

 

 

 

2.  - SETTORE PREFABBRICAZIONE - in allestimento

     - PREFABRICATION SECTOR - under construction

     - SECTEUR DE LA PREFABRICATION - en construction

 

hpim1204b

 

- Numerosi interventi di edilizia abitativa realizzati interamente con propri sistemi industrializzati, sia in Italia che all’estero;

- Many residential projects, entirely realised with own industrialised systems, in Italy and abroad;

- De nombreux logements, faite entièrement avec leurs propres outils développés, aussi bien en Italie et à l'étranger

 

 

 

 

3 - SETTORE TRASPORTI - in allestimento

   - TRANSPORT SECTOR - under construction

   - SECTEUR DES TRANSPORT - en construction